CARTA ABIERTA: SOBRE LOS LIBROS DE COCINA EN ESPAÑOL

Queridos amigos bloggers y aficionados a los libros de cocina,


Estoy totalmente convencida que para las editoriales españolas, los “consumidores” de libros de cocina somos lectores de segunda categoría, porque de lo contrario no encuentro explicación a varios temas.


Es solo a mí o también os ha ocurrido a vosotros alguna de los siguientes premisas:


Que uno se encuentre en los ingredientes de una misma receta, tazas, y gramos. ¿En qué cabeza cabe este sacrilegio? Solo puedo pensar que alguien no supo hacer la conversión de cuántos gramos eran 1 y 3/4 tazas de harina.


Que uno se encuentre con ingredientes “fantasmas”, que son esos que están detallados en los ingredientes, pero que luego, por mucho que leas y releas la receta no aparecen en la preparación.


Por el contrario, también nos podemos encontrar con aquellos que llamaremos ingredientes “sorpresa” . Los ingredientes “sorpresa” son aquellos que inesperadamente aparecen en la preparación y no están detallados inicialmente en los ingredientes.


También podemos encontrarnos con ingredientes “menguantes”, es decir que aparece una determinada cantidad en los ingredientes, y que en la preparación solo aparece una parte de la cantidad de ese ingrediente. Nunca sabremos que pasó con el resto…..¿se perdería en el teclado?. O bueno, seguro que se convertirá en un ingrediente “sorpresa” en alguna otra receta.


Que nos encontremos con cantidades “subjetivas”. Por ejemplo, un trozo de chocolate. Para mí un trozo de chocolate es una onza, y para mi marido es media tableta. ¿No sería más fácil poner, 25 gr. de chocolate?


Que aparezcan cantidades “incógnita”. Sí, sí como en las ecuaciones. Por ejemplo, ¿qué me decís de esto? Harina, la que admita. A ver ¿cuánta harina debe admitir? ¿100 gr.?, ¿600 gr.? ¿250 gr.? Por favor, que por lo menos me den una pista, para que yo pueda despejar la x!!!!. Pero esto, que era lo que hacían nuestras abuelas, no se puede consentir en un libro, que hemos pagado, de una edición del 2008. En fin, de juzgado de guardia.


Que falten párrafos completos en las traducciones, ya que para los traductores o editores no debe ser importante, sí lo es para el autor , que es el lo escribe y el que decidió en su día que sí era necesario, ¿por qué se permiten la libertad de eliminarlo?.


Y bueno, ya para terminar, porque podría continuar para siempre, ¿que me decís de esas horrorosas recopilaciones, sin autor conocido que nos encontramos en las grandes superficies?. Pero a quién en su sano juicio se le ocurre publicar tanta tontería junta, me pregunto.


No sé a vosotros, pero a mí me crea mucha inseguridad, incertidumbre y pereza a la hora de ponerme a hacer una receta de un libro ( o una revista de cocina para el caso) en el que no confío. Solo puedo pesar que esto es debido al desconocimiento culinario de los traductores y la desidia de los editores al no revisar. O que posiblemente si que hagan estas revisiones, pero seguramente deben corregir solamente la gramática y ortografía. Porque a fin de cuentas, a ellos ¿qué más les da 100 gr. mantequilla arriba o abajo?. Ya está bien. Es una falta de respeto


Tengo varios libros, que al empezar a leerlos se los hubiera tirado a la cara a los editores, y les pediría que eligieran a traductores especializados en gastronomía o al menos con ciertos conocimientos culinarios.


Pero tampoco voy a cargar solo en contra de los pobres traductores todo el rato. También tengo para esas “estrellitas” del firmamento culinario nacional a los que les recomendaría un libro buenísimo que se llama “ The recipe writer’s handbook”, o sea el “Manual del escritor de recetas”, pero bueno, a lo mejor no hablan inglés. Sin acritud.


Luego dicen que no se venden libros en España, pero desde luego, con el tema de los libros de cocina, que conmigo no cuenten para comprarlos. Yo, personalmente y por la cuenta que me tiene, no pienso volverme a comprar un libro de cocina aquí teniendo la posibilidad de hacerlo a través de Amazon. Son mucho más baratos y pudiendo comprar las versiones originales y libros con “ recetas probadas”, lo siento, no quiero volver a tener dudas sobre la preparación de mis recetas.


Pues eso, sin acritud!!!


Bueno, pues si os han pasado cosas raras de estas que creo que me pasan solo a mí, por favor contádmelas…con “nombre y apellido”, es decir, en que libro os lo habéis encontrado!!!


Y como tampoco se sabe quien puede estar leyendo este humilde blog, si hay alguna editorial interesada en mis servicios de traductora, “revisora-correctora” de recetas, o incluso quiere publicarme mi libro….que me mande un correo , estaré encantada de colaborar.


Los tulipanes de la foto, nuevamente no tienen nada que ver con el tema, pero me gustan.

92 Comentarios

  • recetasdemama dice:

    Preciosas las galletas de tulipán… y totalmente de acuerdo contigo.

    Cuando me encuentre algún gazapo lo publicaré con todos los datos de autor y editorial

    Besos. Ana

  • POLO dice:

    Bea
    Totalmente de acuerdo con tu planteamiento
    Saludos
    Polo

  • Papillon jolie dice:

    Es cierto el tema de cuando mezclan gramos con tazas, con papas y frutillas.

    Y la parte en que en los ingredientes te ponen ciertos elementos y que luego en la preparación no aparecieron…es de lo peor!!!!

    Besos!

  • Anonymous dice:

    Hola, pues a mí no me ha pasado todavía, pero no dudo que cuanto más me meta en el tema, me pasará.

    Las galletas excepcionales, como siempre. Y el post, para pensar, como el anterior.

    Oye GC, mal truco el tuyo, "si no te gsutan estas charlas de blogers marujas", no te metas en nuestros comentarios.Estás a cien años luz de "esa que dices tú que se cree repostera y solo sabe hacer galletas". Dedícate a hacer tu blog sin meterte con nadie, ay no, si no tienes ningún comentario en ningún post, ayyyyy que pena.

  • Pilar - Lechuza dice:

    Bea estoy contigo. Yo tengo algún libro de cocina que parece escrito por alguien que no entró en la cocina en su p..a vida.
    Un libro que me sorprendió para mal, es el de Wynneth Paltrow en sus viajes por España ( no recuerdo el título concreto). Lo ví en la librería y me pareció interesante. En cuanto abrí la pagina de Galicia y ví su "pulpo a féira" me dieron ganas de vomitar, así como lo digo. Aquello eras unos tentáculos sin ventosas y sin piel cubiertos de una salsa horripilante. No me cabe en la cabeza que alguien pueda publicar una receta con tanta tradición sin tener ni idea!! Pero claro, ya se sabe la chica es mona….
    Pero la culpa no es de ella, que supongo que puso la imagen y poco más.
    un biquiño

  • Bea dice:

    Buenos días madrugadores!!

    Ana, me alegro que te gusten los tulipanes…

    Polo, muchas gracias

    Papillon jolie, jajaj ves, eso son los ingredientes fantasmas!!!

    GC. A ver GC, porque no sé por donde quieres ir.. Primero, si en esos blogs que visitas te encuentras los problemas que comentos ¿no será por que copian las recetas de los libros?. Y a qué jode un montón. En los blogs, puede pasar esto, y de hecho pasa. Posiblemente a ti no te moleste ni te preocupe porque no te has gastado el dinero en los libros…y solo lees blogs, pero a mí, que compro libros, sí me importa .Yo entiendo que se pueden hacer bizcochos con una medida de yogur, y que un niño podría hacerlo, pero no crees que sería muy aburrido hacer siempre el mismo postre en el blog? ¿no cres que hay que innovar? ¿ que ofrecer cosas nuevas a los lectores???? .
    Y no te consiento que me vengas con demagogia barata de no tener trabajo. Mi marido no tiene trabajo desde hace más de 15 meses y hace más de 3 que no cobra subsidio, así que no me cuentes tu vida que yo tengo bastante con la mía.
    De verdad no entiendo que tiene que ver con lo que he escrito, con lo que tu dices… yo solo estoy hablando de la calidad de los libros….Ahhh y la repostería SÍ es una ciencia…exacta…

    Anónimo, muchas gracias, pero ¿me he perdido algo?……¿blogger maruja?, no lo considero un insulto…. SOY MARUJA, me encanta marujear…. y si a alguien no le gusta , ya sabe lo que tiene que hacer. En cuanto a que solo hacer galletas….pues si, de momento solo me interesa hacer galletas, pero antes he hecho panes, tartas, bizcochos, etc…. ahora tengo un momento galleta…y soy repostera…. porque hago repostería….

    Pilar, yo le eché un vistazo al libro, pero no me convenció ni en español ni en inglés, principalmente porque no me gusta comprarme un libro de comida española hecho por americanos. Lo del pulpo sin tentáculos ni ventosas, a mi también me da noseque, pero creo que a éstos no les gustan los “little suckers”.
    Obviamente ella no ha escrito el libro, ni lo ha fotografiado… por lo que tu dices…

    En fin, gracias

    Brasos

  • laviana ( Fely) dice:

    Hola Bea. A mi me sucedió en un par de revistas de cocina…concretamente una de thermomix y la otra de "mia" (que no es mia heeee jje)En una de ellas ponian ingredientes fantasmas y el la otra (puede ser error) ingredientes mezclados de dos recetas diferentes. Los libros…..yo no tengo presupuesto para un libro de 30€ teniendo tan buenas cocineras en la red y que ademas Si que esas recetas están catadas. Yo desistí de hacer recetas de revistas casi siempre me salen , caldosas….gordas…y digo yo…siempre es mi fallo?
    Despues de este rollo "marujil" decirle a GC que si me importan y MUCHO esos temas que dice, pero este no es el sitio adecuado.Somos cocineras.
    Un bexazo wapa.

  • eu dice:

    El comentario de GC está fuera de lugar, respeto su opinión, pero este no es el sitio más idóneo para expresarla.

    En relación a lo que comenta Bea, creo que tiene toda la razón, de hecho antes de leer el comentario de GC (que me ha molestado un tanto) pensaba echarme unas risas con el giro a blog de denuncia que esta adquiriendo este rinconcito.

    Mi aportación: ayer mismo leyendo una revista de las muchas revistas malas que venden, la foto no tenía nada que ver con la receta, esto ya es un clásico, foto muy bonita pero con ingredientes que ni por asomo aparecen en la receta.

    Sobre blogs que publican recetas que no salen … hay mucho que contar y si lo que has de decidir no ha de agradar mejor callar y dejar de visitar.

  • eu dice:

    Solo una cosita más, con permiso.

    Me hace mucha gracia que la gente se queje de que no tiene para dar de comer a la familia pero ¿¿¿ si tienen para pagar la conexión a internet ???

    Es una pena y una jodienda que la situación económica este tan pesimamente mal, pero si no tengo que dar de comer a mis hijos, primero me quito todo lo superfluo, como la conexión a internet.

    besos,

  • Noema dice:

    Hola Bea, conozco todos esos puntos que comentas. Los ingredientes sorpresa o los fantasmas, errores de unos o de otros, cantidades inconsistentes (aunque soy más de “ojímetro” y esto me molesta menos), pero tengo que romper una lanza por los traductores profesionales, y ojo, subrayo aquí el calificativo "profesional". Trabajo como traductora desde hace muchos años y conozco un poco la otra cara de la moneda, cómo funcionan las editoriales y cómo estas tratan a los traductores, revisores y demás “personas prescindibles” según ellos. Como en todos los sectores de la industria, la calidad tiene un precio y un traductor profesional tiene sus tarifas. Después de más de diez años traduciendo te puedo decir que el cliente medio (ya sean editoriales, empresas o particulares) piensa que un traductor-revisor es alguien “que simplemente sabe idiomas” y al que tienen que recurrir cuando se da cuenta (normalmente muy tarde) de que ese texto tiene que ser traducido si se quiere publicar en otros países ¡vaya, qué sorpresa! Cuando el cliente se da cuenta de que esa parte del proceso que pensaba saltarse cuesta además algo de dinero, llama al cuñado o al amigo que estuvo una vez en tal país y le encarga la traducción por menos de la mitad (o por un par de copas) de lo que le costaría una traducción de calidad hecha por un profesional. Eso si no decide recurrir a google para hacerla de forma automática. Yo podría llenar un libro sobre las veces que el cliente me envía una traducción hecha y revisada para que haga un control de calidad final después del layout (algo que se debería hacer siempre) y me encuentro que la traducción ha sido cambiada, tiene partes borradas o añadidas (estas son las mejores). En fin, que podríamos estar horas hablando de este tipo de cosas.
    No quiero con todo esto exculpar a los traductores, como en todos los sectores, los hay buenos y los hay muy malos, pero no son los únicos culpables, como tú también has escrito. Solo quiero dar a conocer un par de aspectos con los que tiene que lidiar a diario el traductor.

  • mar dice:

    Cuanta razón tienes Bea, yo desde que descubrí el foro e internet casi, no hago nada de los libros, que me fío yo más de mis foreras y sus blogs que suelen ser recetas probadas y que en casa tienen un exito que no veas.

    Hay libros que son de locos, con el que yo aprendí a cocinar es uno de Clara San Millán muy sencillo y en una edición barata está muy bien y es la cocina de todos los días lo tengo guardado como oro en paño, pero a veces me he encontrado cada explicación que parecen jeroglíficos jaja.

    ¡¡Feliz semana!!, besitos.

  • *Eva* dice:

    Totalmente de acuerdo con tu manifiesto.

    Me encantaría que nos recomendaras algunos de tus libros favoritos (seguro que no soy la única que lo piensa).

    ¿has escrito un libro de cocina? ¿te has planteado presentarlo a alguna editorial?

    bs!
    Eva

    PD: las galletas preciosas.

  • EnLaLuna dice:

    Centrándome en el tema…

    Como compradora y ejecutora habitual de libros de cocina, debo decir que sí he encontrado pequeños fallos en algunas recetas, de cuando en cuando.

    Lo de la foto es lo más normal. Que la foto no tenga nada que ver con la receta eso ya lo tengo más que asumido.

    Sobre los fallos en los ingredientes y en las preparaciones, lo cierto es que no me ha pasado muy a menudo (alguna vez sí, como todo, recuerdo una mousse de limón que pedía 750 ml de zumo de limón para 6 claras de huevo y seis hojas de gelatina… lo que evidentemente era imposible).

    De los blogs tengo más que decir. Además de los plagios, la gente cuelga recetas que NO salen bien, pero como todos tenemos Photoshop hacemos una foto mona y ala, a triunfar. Luego lo haces en casa y te encuentras con masas imposibles a la primera, a la segunda y a la tercera, con galletas duras, con bizcochos pegotosos, etc.

    Con los platos salados me pasa menos, pero con los dulces me he llevado algún batacazo.

    Ya he aprendido que para los momentos decisivos (cuando lo que cocino no es para mí y tengo más margen…) voy a tu blog, al de alegna, bueno a algunos que tengo claro que sois de fiar, y a determinados libros que idem. Porque otros… me fío menos…

    PD Yo pruebo todo lo que cocino y tengo conciencia así que solo cuelgo lo que además de "mono" está "rico" y si está "rico pero le falta azúcar" pues corrijo la cantidad antes de colgar la receta, no quiero que nadie se lleve una sorpresa desagradable con una receta mía…

  • Carlos Dube dice:

    Ufff, si mi hermano te leyese. Tienes razón. En España se ha descuidado esto, y muchas más cosas. Sobre todo las profesionales como las webs de venta, webs de marcas etc. Pero al grano, lo decía Garbancita en uno de sus posts hace poco, los libros de cocina en España (o revistas) "no aguantan ni medio asalto".

    Y con este tema reconozco que en mi casa ha habido siempre un amor y odio terrible. Amor porque en el fondo tener libros de cocina nos encantan, son adorables y te los llevas a todos lados con esas fotos a color preciosas. Pero por otro lado algunos han dado con estrepitosos fracasos debido a errores garrafales en su explicación, omisiones, 'sorpresas' etc en fin, lo has explicado muy bien en tu post, con el remate del "trozo de chocolate".

    Y no tienes que irte tan lejos, en una revista de esas especial "recetas de verano" de hace bastantes años (que no recuerdo como se llamaba, y de verdad, ya me dan ganas de investigarlo) leí que para un salmorejo usar x huevos, x gramos de jamón (podía entenderse de york), x tomates etc… y luego pan y aceite, y encima 'aceite vegetal'. Si no indicas las proporciones de estos dos últimos ingredientes, te mueres. Si lo vuelvo a ver, te mando el nombre.

    Por último, y en la linea del tema, añadir que escribir sobre cocina en el fondo es muy fácil, pero lo hacemos complicado. Y es que contar una receta al detalle puede dar al traste con eso del 'gancho' para que la gente se anime hacerla, y al revés, se puede caer en el error de resumir bastante u omitir ciertos pasos lógicos, y claro, no sé que será peor.

    A nosotros nos da igual que mucha gente no se anime hacerla por la extensión de los artículos, lo intentamos explicar siempre lo mejor que podemos y aunque la segunda opción es muy tentadora, la decisión que tomamos hace mucho tiempo era eso, explicar las cosas al detalle, bien o mal, pero paso a paso.

    Buen artículo.

    Un saludo.

  • ARA dice:

    Pues mira, la verdad es que tampoco me acuerdo ahora de si me ha pasado algo de lo que tu cuentas, pero pensando he recordado que en el libro de las mejores pizzas del mundo de Fabián Martín, me sorprendió mucho que en la receta para elaborar la masa con la thermomix pusiera junta y al mismo tiempo la sal y la levadura. No me he atrevido ni a hacerlo porque que yo sepa la sal mata la levadura, a lo mejor es necesario, pero en las otras formas de preparla no lo mezcla y en esta si. No sé, me sorprendió y me pareció extraño.

  • ARA dice:

    Por cierto, este no estaba traducido, se supone no?

    P.D. Los tulipanes un encanto.

  • Ajomini dice:

    Cuánta razón tienes, Bea. Para mí la expresión "harina, la que admita" se lleva la palma. Aunque también me pone de los nervios lo de "un vasito de vino" (¿eso que es, 100 cc, 150 cc, 200 cc?).
    Y en cuanto a la discusión que ha suscitado este tema, alucino con lo que se comenta por ahí de blogs en los que se "falsifica" la foto o en los que ni se ha hecho la receta.. no le veo sentido alguno a hacer eso, yo si hago algo y me gusta el resultado lo publico, y sino no y punto. Incluso tengo fotos por ahí que nunca publicaré porque la receta no acabó de convencerme o no era lo que yo esperaba…
    Y por último, los tulipanes muy monos!!

  • Elenna dice:

    Los tulipanes, preciosisismos! Y por lo demás, 100% de a cuerdo contigo…hay libros que dan pena, a mi me ha pasado ma´s de una vez con recetas de revistas ;)

  • pisto dice:

    Yo, que tengo dos trabajos (esto es para GC), ya he tomado la decisión de comprar los libros en su lengua original (italiano, francés, inglés). Muchas veces el traductor sabe menos de gastronomía que el propio lector. Y en otras cosas es pura y símplemente mala edición.

    Además, te ahorras un dinerillo porque amazon.com / amazon.co.uk o amazon.fr suelen ser bastante más baratos que las librerías españolas, ya que los precios de los libros en España están regulados y ni en Francia, Reino Unido o Estados unidos lo están.

    El último, que compré el sábado en La Casa del Libro, me habría gustado comprarlo en francés. Las traducciones no son perfectas y las recomendaciones de vinos un tanto esperpénticas (dan una sugerencia de un vino francés y luego alguien ha puesto un vino español, que normalmente se parece al francés como un huevo a una castaña.

  • morgana dice:

    Al final lo que pasa es que acabas comprando los libros en versión original en Amazon, con las limitaciones que ello conlleva si no sabés inglés o francés o ninguna de las dos cosas.

    Me temo que en este país estamos un pelín atrasados en lo que a este tipo de libros se refiere.

  • CRIS dice:

    Hola Bea, en el este país se toma poco en serio los libros de cocina, sólo se tiene consideración con los libros de los super-chefs y con los libros de Arguiñano que son los que más venden. El resto, las ediciones extranjeras, son enviados a traducir a agencias que controlan poco las correcciones y pagan peor a sus traductores, no como traductores especializados en el tema, y así nos va.Lo sé porque trabajo en un grupo editorial y cuando sugiero un libro de cocina extranjero la mala cara es inmediata porque no venden, impensable verdad?, pués es así.
    Tendremos que seguir comprando las ediciones originales, convirtiendo las medidas nosotros mismos y mejorando nuestro inglés o francés.

    Un beso

  • Lillu dice:

    Uy, GC que no sabes donde te metes… XDD Si es que en su blog cada uno dice lo que quiere, sabes? :D Y si no te gusta, no opines, así de fácil.

    Y con referencia al tema, yo tengo pocos libros de cocina, la verdad, y soy muy poco metódica en la cocina, así que no puedo decir gran cosa. Lo que sí es cierto es que la literatura del género "cocina" se ha puesto de moda pero está poco valorada… es como la sección de "deportes" entre los periodistas. Tradicionalmente los periodistas de deportes no tenían ni idea, eran como unos segundones… pues con los compradores de libros de cocina ocurre algo parecido. Al menos ésa debe ser la visión de los editores, y no creo que vaya muy desencaminada.

    saluditos (bonitas galletas!)

  • Pamen dice:

    Bea, estoy totalmente de acuerdo contigo
    Yo hasta que me compre la thermomix, era una forofa de los libros de cocina, no había un mes que no me comprara uno
    De todo un libro alo mejor rescataba una receta, de otros ni siquiera eso
    Y cuando haces una receta con pelos y señales y no sale, te entra una frustración que no veas
    Los tengo todos en el garaje, metidos en un mueble y no los he vuelto a abrir, pero hay muchos con esos fallos
    Algun día si tengo tiempo y ganas lo mirare
    Besos wapa
    pamen

  • Anonymous dice:

    Es q eres una artistaza hasta para dar una explicación, q ésta humilde recien-aficionada al mundo reposteril se ha dado cuenta en tan poco tiempo, q me ha indignado este fin de semana pasado.
    A ver, voy al centro comercial, de turno, y qué vergüenza en el estante de la cocina los libros q hay. Me hubiera encantado q "a la mano" tuviera la posibilidad de lustrarme con libros "inteligentes" (quiero decir q me indigna q sólo haya libros de adelgazar, debe de haberlos, pero no sólo ésos). Bea, si a estas alturas del siglo XXI no somos capaces de leer en ingles, apaga y vámonos. Somos mas chuministas q el papa!!! y aunq me encantaría libros en Español de repostería, no los hay. Abrirse a todo lo q hay en el mundo nos enriquece como personas y estoy a favor de tener en el mercado y a la mano!! libros de todos los idiomas… como si es en mandarín!! jejeje. En serio, no porq esté escrito en castellano y nos sintamos orgullosos de nuestro idioma… ése debe ser el único q exista. Abrirse es crecer!!!!… al menos para mí!!!.
    Y chapó en cuanto a todo Bea!!!. Qué tulipanes mas bonito!!.
    Besos.

    PD: Q por cierto tanto inglés, y confundí este finde levadura de panadero con la Royal…. jajajajaja. Como decía mi antiguo jefe: Sólo se equivoca… el que trabaja!!! pues eso, q a la próxima me saldrá mejor.

  • Anonymous dice:

    Por cierto ésta anónima q no se identifa… jejejeje, Soy Lola (Sevilla)

  • Carolina dice:

    Hola Bea,

    En primer lugar, enhorabuena por tu blog. Es uno de mis favoritos por no decir el que más. Además, compartimos la pasión de decorar galletas.

    Tengo una tetería en Alcalá de Henares y todas las semanas hago alguna cosita que pongo a la venta y, la verdad, me sirves de continua inspiración.

    Respecto a tu entrada de los libros, totalmente de acuerdo en todo. Realmente es una vergüenza que en un país que tiene una cocina reconocida a nivel mundial, no seamos capaces de plasmarlo como Dios manda por escrito.

    Y aprovecho para añadir otra queja al respecto: las fotos. ¿Que pasa con las fotos de los libros de cocina? La mayoría de ellos, no traen. Y los que traen… menudas fotos!

    Reconozco que es una manía personal, pero cuando no veo el resultado final de una receta, directamente no la hago. Que diferencia tan grande un libro de pastelería inglés, francés, americano… con uno made in Spain. Por favor!

    Espero que realmente los editores empiecen a tomar conciencia de que somos muchos los lectores españoles que nos metemos en la cocina!!

    Besos
    Carolina

  • María Lunarillos dice:

    ¡Estás guerrera, Bea! Se te ha olvidado hablar de otro aspecto, los contenidos en sí. Son pobres, pasados de moda, con fotos horribles y del año de María Castaño. No todos, pero sí el 90%. Sin innovación en las recetas. ¡Qué diferentes son los libros de cocina en Reino Unido, EE.UU. o Francia!

  • aandara dice:

    Bea totalmente de acuerdo con todo lo que has dicho,justamente ayer tenia en mis manos un libro con ingredientes fantasmas, lo mas comico de todo es que era escrito y producido en espanol(es de comida Venezolana), me imagino que el editor se salto una linea,jajaj
    Los tulipanes preciosos
    Un beso
    Amalia

  • la sopa gansa dice:

    G.C.:
    ¿te gustaria que entrasemos en tu blog solo para dejar un comentario criticando tu altruista dedicacion a la publicidad de cortadores de galletas? ¿como te sentirias? ¿como responderias?
    No voy a dejar un enlace a tu pagina aqui, que este es un lugar ajeno, el de Bea, (las visitas cada uno nos las ganamos a pulso, cocinando, fotografiando, elaborando un post,….. pero no es este el caso.-ya se que te va la publicidad gratis)
    los blogs son un lugar privado, abierto al publico, que cada uno haga lo que le de la gana en su sitio, hija, vive y deja vivir.

  • Penny dice:

    Jajajajaja, que razón tienes! Y los que te ponen un tiempo exagerado en el horno? POrque eso me pasó a mi ayer, una receta de la revista "Secretos de Cocina" un bizcocho de cerveza negra ponía 1 hora al horno! ! HORA! y yo pensé voy a poner menos tiempo y vigilarlo sino me saldrá negro pero quemado, jajajaja, exacto! Fueron 35 minutos!! Si es que…. en fin que los tulipanes son preciosos!

    Petonets.

  • Luisa dice:

    CUANTA RAZÓN TIENES!!!

    A mi me ha pasado más veces de las que hubiera deseado y por ese motivo hace tiempo que dejé de comprar libros traducidos al español.
    Me fastidia un poco, pues a veces he tenido que esperar meses para poder tener un libro en mi poder, pero prefiero eso a mosquearme cada vez que me tropiezo con alga receta mal explicada o de ingredientes fantasmas que van y vienen.
    Besotes

  • Rosa Ardá dice:

    Que grande eres BEA!!!! Estoy de acuerdo contigo absolutamente. A mi me ha pasado con las primeras revistas que me compré de TMX, a la 5º, dije que no me compraba más… En algunas recetas faltaban ingredientes, y otras no me salieron…
    El comentario de CG está totalmente fuera de lugar, desde luego si esa es su actitud, mal empieza en este mundo blogueril… y por dos razones, la primera es porque su respuesta no tiene nada que ver con tu post, y la segunda porque te queremos y no consentimos que te hablen así.
    Así que "que nadie toque a mi Bea, que muerdo".
    te quiero guapa
    Ro
    PD: Yo me gasto mi dinero en lo que me da la gana.

  • Bea dice:

    Buenas…..

    Fely, bueno, no me hables de la revista de Thermomix, que es un horror!!! Por error me suscribí 6 meses…..vaya fallo más gordo. En cuanto a la amiga Sara (GC), ella hace poco era la que me preguntaba sobre dónde podía comprar unas revistas inglesas….. Lo único que desde luego lo que le diría es que ella precisamente no tiene un blog de física cuántica….

    Eu, creo que ésta y su compañero hacen acto de presencia solamente para crear polémica, porque desde luego, leerlos, no les debe leer ni el Tato, jaja

    Noema, precisamente es lo de que los consumidores de libros de cocina somos para las editoriales, lectores de segunda…No se preocupan en contratar a un traductor profesional y especializado. Pero lo que me cuentas es un horror. Acabo de comprarme un libro de Psicología del aprendizaje, y este libro ha recibido el premio del 2008 a la traducción especializada… no pretendo que en cocina sea así, pero que por lo menos tengan un poco de cuidado a la hora de hacerlo…

    Mar, yo también visito muchos blogs y estoy en Internet todo el día, pero como un buen libro de cocina, (sin errores, claro) no hay nada….

    Eva, pues uno de mis libros de cocina favoritos, sin duda es el Essentials of Baking de Williams Sonoma. De este libro hemos hecho infinidad de recetas……a ver si te pongo alguno más cuando llegue a casa… En cuanto al libro, Ana y yo lo tenemos en mente desde el año pasado, (si cualquier presentadora de televisión tienen uno, porque nosotras no podemos hacer lo mismo)….el problema es la editorial……

    En La Luna, muchas gracias…te lo agradezco. Realmente lo que muchos libros de cocina les falta, el poner cómo debe saber un plato, que textura debe tener….que es precisamente lo que me gusta de el blog, en donde pongo mis comentarios sobre cada receta… luego cada uno puede hacer sus modificaciones…

    Carlos, me ha encantado tu comentario, y me he pasado por el blog de Garbancita para leerlo. Efectivamente lo de las revistas tampoco tienen nombre…..A mí también me gusta explicar al detalle todos los pasos de la receta, e incluso los problemas que he tenido al hacerla, para que quien se anime a hacerla no se encuentre con los mismos problemas….

    Ara, efectivamente fallo gordo, la levadura con la sal……yo mezclaría la sal con la harina, y a la levadura le echaría un pelín de azúcar…. en fin

    Ajomini, sí, lo del vasito es lo mismo que lo del trozo de chocolate…..Yo también tengo cientos de recetas hechas y fotografiadas, que no son publicables, jaja-

    Elenna, muchas gracias

    Pisto, efectivmente son mucho más baratos en amazon. Yo, de todos modos tyodavía no me he animado a comprar en amazon fr y de, pero me muevo entre .com y –co-uk… a ver como fluctua la libra y el dólar, y me vendo al mejor postor!!!!!!

    Morgana, gracias … tienes toda la razón!!

    Cris, te dicen que los libros de cocina extranjera ¿no venden?… claro, porque la gente pasa de gastarse el dinero, en algo que no está bien traducido. En fin, así nos va..

    Lillu, no, no vas nada desencaminada!!! Tienes toda la razón!!

    Pamen, lo que yo te decía, frustración e inseguridad a la hora de ponerse hacer una receta…

    Anonimo…. sabía que eres Lola… vamos por lo del Royal, jajajajamuchas gracias!!!

    Carolina, me faltó decir lo de las fotos, pero todas me lo habéis recordado…. las fotos que no tienen nada que ver con la receta….Me hagustado mucho lo que dices de que con la reputación que tiene nuestra comida, no seamos capaces de plasmarla…. Muchas gracias!!!

    María, jajaj, si las fotos esas, que no son ni en color ni en blanco y negro, y con un estilismo,,,, horroroso…..

    Amalia, ¿ se saltó un linea?….jajaj es que era entonces una línea fantasma,jajaja

    Besos

    B

  • Bea dice:

    Continuación ( que era muy largo)

    Tere, Muchas gracias…. realmente no sé lo que le he hecho a ésta Sara, ni porqué está tan ofendida con el amigo invisible de año pasado…. si alguien debería estar descontenta esa soy yo y mi amiga invisible…. yo porque mi paquete me llegó devuelto y se lo tuve que mandar de nuevo tres meses después a Portugal y con 80 Euros de gastos. En ningún momento recibí ninguna queja por su parte… de verdad que no entiendo esa animosidad. Me ha dejado un poco descolocada Además no hace tanto me dejó un comentario preguntándome dónde compraba las revistas en Inglés…e incluso creo que le ofrecí venir al curso de galletas…. En fin, que parece que quiere guerra. Pero guerra no hay sin uno no quiere…y conmigo no la va a tener, desde luego. Y parece que siempre salta en otros blogs cuando quiere polémica, debe ser que como le va la marcha y a su blog no va ni el Tato… pues eso…. que se lo haga mirar!!! Y que se vaya a meter con otra que conmigo no le va a funcionar….Y esto es lo último que voy a decir del tema.

    Penny, jeje ¿cómo se pasan!!!! Yo tengo un libro de Arguiñano, que pone el tiempo de un bizcocho 20 minutos… y no se hace en menos de 40!!!!

    Luisa, muchas gracias, pensé que era un bicho raro…..jajaja pero al final es lo que hacemos todos… comprarnos los libros fuera y buscarnos la vida!!

    Rosa, …ya se lo decía a Fely…..que yo me suscribí a la revista de Thermomix ( porque en este inhóspito lugar) no la conseguía…maldita la hora… error, tras error… Incluso una vez recuerdo que copiaron el final de una receta y se lo pusieron a otra, jajaja… Muchas gracias ¡!!

    Besos

    B

  • fargopatt dice:

    ainss cómo sabes lo que nos molesta..jajaj
    yo no soporto comprar un libro de cocina y que al verlo en casa con detenimiento, resulta que hasta las fotos son las mismas que en otros… tengo tres libros en especial que entre ellos sólo hago medio.. ainss qué rabia!!! por lo menos podían cambiar las fotos..no??
    y lo del tiempo.. lo llevo también fatal.. ya sabemos que cada horno es un mundo pero…. bueno, ya me entiendes!!

    besotes wapa

  • Moira dice:

    Hola Bea,
    Eso de los libros de culinaria, en Portugal pasa lo mismo. Aunque la variedad de libros y traduciones es grand, por veces te deparas con recetas de una cosa y la foto no corresponde en nadie a la receta. Y las revistas de culinaria so lo peor de los exemplos, en Portugal solo 2 o 3 tienen calidad, en un universo de muchas revistas culinarias la maioria te encharca cn publicidad y recetas que son publicidad pura.
    Ah! Estoy de acuerdo contigo, la reposteria es una ciência, tal como la matematica no se puede inventar, las proporciones de los ingredientes tienen que ser exactas.
    Besotes
    Moira

  • Alegna dice:

    Bueno aqui en Portugal no me suele ocurrir tener problemas con las traduciones de libros de cocina. Tengo algunos traducidos al Español pero no me acuerdo de ver gafes en ellos. De todas formas yo soy como tu, me meto en los pasillos gigantescos de Amazon y me pillo mis favoritos, Ingleses, Americanos y Franceses en sus versiones originales… :)

    Bueno, si pillo alguna gafe me acordaré de este post y enseguida lo "denunciaré"…

  • Amparo dice:

    Me pasa lo mismo, frecuentemente acabo decepcionada con los libros de cocina en español, aunque siempre vuelvo a caer y hasta me llevo alegrías de vez en cuando. Pero he de reconocer que me he pasado al bando de libros de cocina en inglés… sobre todo siguiendo tus recomendaciones ;) en lo único que no coincido contigo es en dónde los compro, yo lo hago en esta web: http://www.bookdepository.co.uk/ Tienen los gastos de envío gratis y llegan en perfecto estado y en muy poquito tiempo.

  • sara dice:

    Yo creo que estaís sacando de contexto algunos comentarios.yo no soy Gc…No sé porque os meteís con mi Blog.Estoy a favr de lo que dices Bea con los libros pero yo no tengo nada que ver con este mal rollo .Yo no he jugado a ningún Amigo invisible.Lo siento pero no entiendo nada

  • morgana dice:

    Me faltó añadir una cosa. No debe faltar mucho para que esto del blogueo "reviente" y, al igual que la autora de "The pioneer Woman" ha editado un libro (o Bakerella, que acabará haciendo también el suyo), los insignes blogueros españoles (que ya los hay, muchos y muy buenos y entre ellos tú) se animen a publicar sus propias creaciones.

    Falta lo fundamental y lo que costará más trabajo. QUE LOS SEÑORES EDITORES DE LIBROS DE COCINA EN ESPAÑA (Y/O REVISTAS) CREAN EN LOS TRABAJOS DE NUESTROS BLOGUEROS DE PRO, LOS APOYEN Y LES DEN SU VOTO DE CONFIANZA. Fundamental y difícil, porque en este país, hay que tener padrinos hasta para que te den una buena barra de pan en la panadería de siempre.

    Yo creo que hay nivel suficiente, volumen de trabajo suficiente y también que YA VA TOCANDO, que no sólo de arguiñanos, arguiñanas y pacostorreblancas vive el españolito aficionado a la cocina. Dicho sea desde el mayor de los respetos por el trabajo de estos grandísimos chefs de nuestra cocina, por supuesto.

  • El cullerot Festuc dice:

    jajaja!!! Buenísimo…lo de despejar la x… Cuánta razón tienes Bea!!!
    Los tulipanes lo más…
    Besos,
    Eva.

  • Rosa Ardá dice:

    A Sara GC:
    Pues hasta hace un momento he visto en tu blog como hablabas mal de B… y de las 4 marujas que se habían juntado para hacerse regalos entre ella…
    A ver si vas a tener un duende que se cuela en tu blog y te cambia todo…
    Hay algún psiquiatra por aquí????

  • Rocio dice:

    hola Bea! justamente este finde semana m paso estaba preparando una receta de cupcakes q m encanto y era facil (salio publicada en un suplemento del diario Clarin Ollas y Sartenes de aqui -Argentina- muy famoso por cierto)y cuando veo llevaba "4 CUCHARADAS" (osea las de sopa) de esencia de vainilla (un saborizante)!!!! digamos q p 3 huevos y 100 gr de manteca era una barbaridad!

  • Eva dice:

    Me parece que tienes toda la razón del mundo en lo que expones.
    A veces he pensado que lo hacen para que no les copies las recetas, cosa que si escribes en algún sitio, lo que esperas es justo eso, que tu recetilla no muera.
    Viva la cocina-laboratorio de investigación o como quieran llamarla.

    Por cierto hace tiempo que visito tu blog, y desde aquí te felicito por el tutorial tan buenísimo que tienes de las galletas decoradas.

    Besitos,
    Eva

  • María dice:

    ¡Ay! Es que has tocado mi tema estrella… Los pobres traductores no suelen tener la culpa y los maquetadores y diseñadores tampoco…
    Pero aquí se tiene la manía de no pagar a los profesionales para el trabajo y lo maqueta, lo diseña y lo traduce casi cualquiera… Y así nos luce el pelo.

    Hijas, si el problema es la editorial… cuestión de hablar…
    Saludos

  • latartitapresumida dice:

    Jo, pedazo de artículo para que te lo publiquen en un periódico por lo menos…
    Me regalaron "El pan hecho en casa" de Linda Doeser y en la receta de Bollos Ingleses entre los ingredientes pone 450 gr de harina de fuerza blanca o 225 gr de harina de fuerza blanca, me lo explican? cuanta harina les pongo entonces?

  • Celes dice:

    Estoy totalmente de acuerdo contigo, algunas veces, que tampoco siempre, encuentras recetas mal explicadas, equivocadas, etc, etc, pero creo que hay algo que pasa en un tanto por ciento muy elevado y son las fotos falsificadas, vamos de las que por muchas veces que hagas la recetilla nunca jamas sale igual que en la foto.

    Ejemplo: En mi blog tengo una receta de unos rollitos de pechuga y en mi otro blog de libros de cocina, tengo el libro de donde la saque. Esta receta llevo haciendola unos 30 años, sale buenisima, pero nunca he conseguido el color de la foto del libro……

    Cuando se hace publicidad por televisión de alimentos, se utilizan muchisimos trucos, el que más gracia me hizo fue saber que cuando en t.v. sale un pollo asado con aquel color dorado que esta diciendo comemé, al pobre no lo han asado ni nada, sencillamente lo han barnizado. Pues en las revistas debe pasar lo mismo….

    Besos

  • Natalia dice:

    Hola Bea!! Que razón tienes y que bien te expresas madre mia!, a mi me ha pasado mil veces, hace tiempo que nunca me fio de las recetas de revistas ni libros porque no tengo la ceerteza de que van a salir bien, además hay recetas que según las lees ya vas diciendo "…aqui hay algo que no me cuadra…" buscaré en mis libros y te diré concretamente, pero la revista que hay veces que te dan ganas de llorar con sus recetas es Hola (la traen al hospital todos los jueves), hay recetas que a veces cuadran pero hay otras que piensas que las ha escrito alguien con alergia a la cocina…Un beso

  • Laia dice:

    Hola, totalmente de acuerdo con lo que tu dices. A mi por ahora nunca me ha pasado esto en los libros que me he comprado. Pero desde hace 3 meses me suelo comprar una revista de cocina al mes. Pero estoy empezando a plantearme de no comprar más porque en cada revista seguro que aparecen (ingredientes fantasmas), como tu bien dices, me podrias aconsejar una revista que este más o menos bien, porfavor?

  • Bea dice:

    Buenas noches!!!

    Fragopatt….bueno, esa es otra, las fotos repetidas.. en varios libros….

    Moira… por lo menos en Portugal teneís dos revistas de calidad ….aquí no te podría decir… ya no compro más…no les doy más oprtunidades!!

    Angela, pues creo que has tenido mucha suerte….pero tu sgue por los pasillos de Amazon…que allí se está muy bien!!!!

    Amparo, por favor….. es que acabo de comprar un libro a través de Amazon del Book Depository!!!.. no sabía que vendieran directamente, y menos sin gastos de envío…. Antonio está dando saltos de alegría…nos vamos a registrar en su página y empezar el saqueo…….AHORA MISMO!!! No sabes como te agradezco la recomendación!!!!!

    Sara, Leo, GC……….sin comentarios.

    Morgana, a mí me encanta lo que dices Morgana, pero realmente no sé si esto va a reventar aquí… a lo mejor en 5 años….pero hay muchas trabas, y la primera es la que tu apuntas desgraciadamente. Gracias Morgana por todos tus comentarios!!!

    Eva, y fíjate, muchas veces despejo la x y soy de letras!!!!!

    Rosa, muchas gracias, no te preocupes….solo ofende quien puede, no quien quiere….

    Rocío, pues sí… como que se les fue la mano con el saborizante…lo normal es media cucharadita…..

    Eva, muchas gracias por tu comentario y bienvenida. Justamente hoy estaba teniendo esa misma conversación con una amiga. Ella cree que algunas “estrellitas” del firmamento culinario español , cometen errores a propósito en sus recetas, para que no les copien….. A ver, si un matemático descubre una teoría y la fórmula sobre algo, ¿no sería un tontería por su parte el no poner la fórmula correcta? para poder demostrarla….. en fin..

    María… creo que entre todos estamos tocando los puntos claves….y todos llegan al mismo sitio…las editoriales que no se quieren gastar las pelas…….

    La tartita presumida……..y que tiene que ver una cantidad con la otra!!!! es que es imposible……….que pasada

    Celes, bueno, hace un tiempo publique un post sobre los engaños en la fotografia publicitaria..por ejemplo los productos no están cocinados del todo, ya que de lo contrario de quedarían arrugados y no estirados y brllantes…..que el hielo no es hielo, que el helado no es helado, porque se derrite con los focos, que la leche de los cereales es cola de carpintero…. en fin

    Natalia,conozco esa sensación,,,, la de aquí hay algo que no me cuadra, jajaj la conozco muy bien. Yo me compré un libro-revista de recetas de Hola…. y bueno… incluso mi tía que tiene 84 años… me dijo… las recetas del Hola no salen……upsssss

    Laia, pues muchas gracias por tu comentario, pero lamentablemente no te puedo recomendar ninguna revista española…..Yo me compro la BBC Good Food, la Living de Martha Stewart y estoy suscrita a la Donna Hay Magazine, porque aquí esa no nos llega!!!

    Muchas gracias a todos, a ver si conseguimos sacar algo en claro

    Bea

  • Loladealmeria dice:

    ¡¡ -estas pelona ¡¡ le has tomado el trnquillo, jajjaa.
    soy trasnochadora pore so lelgo a eta hora.
    Qeurida Bea estoy totalmente de cacuerdo contigo, por eso te dije que yo erea anarquica a la hora de hcer recetas y no hago reposteria porque requiere medidas concretas.
    Tengo varios libros, pero la verdad no he practicado ninguna receta, las "cojo" de vuestros blogs, estan mMEJOR EXPLICADAS, algunas veces, porque las hay que se callana pasos y otras cosillas.
    esta noche leere alguno d elos de cocina y te cuento.
    bsss desde Almeria y descansa, llevas dos idas que ni te cuento.
    Adelante ¡¡¡

  • Ana dice:

    Yo soy otra de Almería y transnochadora, jejej…

    Bea cuanta razón tienes, pero nosotr@s, los que nos movemos por el mundo de la cocina, tenemos una ventaja, y es que sabemos "encontrar" esos gazapos y corregirlos si es preciso, pero el que empieza a cocinar y le sale un "churro" porque la receta no está bien y la hace al pié de la letra, se desanima y no vuelve a meterse en la cocina en su vida, jejeje

    A mí lo que me fastidia personalmente es esas fotos en las que la comida "no" está hecha, para que no se les fastidie el color y la textura de los alimentos para que la foto sea más bonita, dejan los sofritos crudos y las verduras cocidas, tan al dente que parece que las estás comiendo de la mata…

    Me llevo un tulipán que me han encantado… Un saludo!!!

  • dolores dice:

    Hola Bea,

    A mi tambien me ha pasado y de hecho, me gustan más los libros de reposteria americanos que los españoles y sabes??? un día que me metí en la FNAC, hojeando libros de cocina españoles, pensé "si se publican libros con estss fotos, yo publico un libro y me forro." Normalmente y en mi opinión, los blogueros cuidamos muchisimo más la presentación y las recetas que los que editan ahora los libros de cocina ESPAÑOLES.
    Yo soy una loca de los libros americanos. Es cómo un vicio

    abrazos y feliz miercoles

    dolores

  • Alicia dice:

    Hola!Yo aún no encontré muchos, pero alguna vez mirando en la casa del libro sí que he visto alguno de estos casos!Queremos traductores buenos ya!!

  • Angus dice:

    ¡¡¡Jaja, muy bueno!!!
    Reconozco que no soy muy de seguir las recetas al pie de la letra (será por eso que no hago repostería, donde es vital), así que no me cabrean demasiado los ingredientes fantasmas y ese típico "lo que admita".
    Las recetas de mi querido Abraham García son todas en prosa (casi poesía) y jamás da una sola cantidad, pero inspiran a experimentar y descubrir cosas.
    Un abrazo.

  • pityenlacocina dice:

    hola Bea,

    genial, una "wake up call" para las editoriales espanolas, es una pena o una verguenza, yo no tengo el problema porque aparte de clienta asidua de amazon y abebooks, aqui en londres me meto en cualquier libreria de esas tan estupendas y me pierdo en los pasillos con el letrero de Cookery books, un paraiso…y se me pasan las horas…

    sigue asi, bea!

    los tulipanes, superbonitos,

    pity

  • TROTAMUNDOS dice:

    Hola Bea, ayyy cuanto tema y que buena debate este, sin duda es vergonzoso, lo mires por donde lo mires, no hay forma de obtener buenos libros de cocina en español, un amplia mayoría so pésimos y otros de lo más normal, pocos son innovadores … en fin, como en muchas otras cosas estamos a años luz …. pero el tema es interesantísimo, al igual que el de la publicidad, del que tengo muchas teorías y no solo incluyo a los publicistas también a algunos blogs que se sienten encantados por ser ¿elegidos? …

    En fin guapa, que sigo con las galletas FANTÁSTICAS TODAS TODAS … las del bordecito negro me parecen preciosas, elegantes y con mucho estilo … las de Martha, creo que fué de las primera que hice del libro, están deliciosas y como aquí también tengo Iceland y algunos más es muy fácil encontrar de casi-todo.

    Un besote guapa, estoy entusiasmada con tantas galletassss…..

  • Kako dice:

    Bea, sabes que me pasó un par de veces, no tan al extremo que tu mencionas pero en algunas cosas si. Te doy un consejo?, yo ahora no compro traducciones, eso me lo enseñó mi marido y cuando aprendí el idioma alemán y logré leer en ese idioma me di cuenta de que las traducciones son horribles. Al menos estoy haciendo eso con el inglés y el alemán. Ahora si te topas con libros de autores españoles es que ya sinceramente dejan mucho que desear.
    Mi opinión va para las traducciones, yo lo mejoré de ese modo.

    Un abrazo.

  • Amparo dice:

    UUuuhhhh!!!! acabo de encontrarme con una de sas maravillosas recetas mal explicadas…
    El otro día iba en el tren y vi a una chica con una revista de cocina "Secretos de cocina" que me llamó la atención por la foto de portada de una expectacular sopa castellana. Me la compré y traía un suplemento de recetas con cerveza… total que esta mañana me digo: "voy a hacer estos panecillos de cerveza del suplemento"… muy osada, lo sé, porque hasta ahora sólo había hecho unos bagels que me salieron buenos (por cierto!!! del libro "Essentials of Baking" GRACIAS por recomendarlo Bea!!!), el resto de panes como una piedra…. El caso es que me pongo manos a la obra y se me ha quedado una masa grumosa y pegajosa, he añadido más harina pero ya me ha dado miedo poner más porque la cantidad de levadura se quedaría escasísima… así qué he puesto la masa en montoncitos en la bandeja del horno con ayuda de una cuchara y ya veremos qué sale de todo esto…
    Aaaayyy!!!! Menos mal que los Reyes me traeran algunos libritos de Williams-Sonoma y de Nigella Lawson… jajajaja

  • Mandragora30 dice:

    Hola Bea, aunque no te he dejado nunca un comentario porque ya en los blogs a los que soy asidua se me hace difícil hacerlo, quiero que sepas que cuando tengo un hueco me encanta pasar por aquí y ver de un tirón todo lo que vas poniendo…

    Me he sentido identificadísima al leer todo lo que has expuesto. Debo confesar que tengo pocos libros de cocina y que los que tengo son "heredados", pero sí me gusta comprar de revistas de repostería.
    ültimamente me ha dado por comprar la revista "Diana… Repostería fácil" Por lo que veo es una revista alemana y claro, las medidas vienen bien dadas y las tartas que he hecho me han salido bien, pero porque tienen ingredientes muy básicos. El problema está cuando la receta en cuestión lleva algún preparado de flan o un determinado estabilizante de o algo así… no es lo mismo un preparado para flan aleman o francés o de la conchinchina que los que conocemos por aquí y las medidas nunca cuadran.
    Esta revista en cuestión publica aquí en España y en Argentina.
    Así que… digo yo desde mi corto entender… ¿sería mucho pedir que en una de las hoja nos pusieran una tabla de equivalencias?

    En fín, cuando hago alguna receta de dicha revista y la publico en mi blog, siempre dejo claro que la publicación en cuestión sólo me ha servido de inspiración, porque al final siempre acabo haciendo un montón de rectificaciones, por lo cual acaba siendo creación propia, ¿no crees?

    Aprovecho la visita para decirte que me encanta tu blog ;D

    Un besito enoooorme guapa!!

  • xocolata dice:

    Jajaja!!! qué risa! tienes toda la razón.
    Los tulipanes son preciosos!!!
    Mònica

  • Mezquita dice:

    Bea estoy totalmente de acuerdo contigo.

    Ahora mismo no recuerdo en cual de los libros de cocina que he consultado pasa eso pero a medida que los revise echaré un ojo.

    Un besote enorme y ánimo con lo que sea que te traes entre manos y que tan intrigados nos tiene….

    Laura.

  • Anonymous dice:

    Quien diga que Bea solo sabe hacer galletas, puede significar tres cosas:
    -que no se ha dignado a ver el blog completo.
    -que no vive con ella
    -que no trabaja con ella en la misma oficina,donde lleva a sus compis a probar sus obras de arte.

    Tartas, muffins dulces (ay, que me pongo malito de acordarme de ellos…)muffins salados (ay que hambre me esta entrando..) panes, pastas, galletas…

    Bea, junto a "Mi restaurante favorito es mi cocina", tienes que añadir: "Abstenerse amargados"
    …que si no, se agrian los dulces…

    Roberto

  • Luisa dice:

    Hay Bea….
    Como anexo a mi anterior comentario, añadir que realmente has dado donde más nos duele!!
    Por desgracia parece que somos muchas las que nos hemos tropezado con los mismos errores!!!

    Solo una pequeña aclaración a "latartitapresumda", Yo tengo el mismo libro al que ella hace referencia "El pan hecho en casa", y la receta de los bollos ingleses dice así:
    "450 g de harina de fuerza blanca
    o 225 g de harina de fuerza blanca y 225 g de harina de fuerza integral". La cantidad de harina es la misma, solo que le da opción a elegir entre harina de fuerza blanca o la mezcla de 50% harina blanca y 50% de harina integral.
    No se si habrá algún error en otra receta del libro, pero en esta, claramente no lo hay, ha sido simplemente una mala interpretación de los ingredientes.

    Besotes

  • Marcos dice:

    No se puede tener más razón. Muchas veces he tenido que tirar cosas porque las recetas tenían gazapos, cada vez me fío menos de los libros, o los tomo como orientación…

    Desde que he descubierto blogs como el tuyo o muchos otros, prefiero seguir vuestras recetas, que tienen una foto que se corresponde con el texto.

    Un abrazo,

    Marcos

  • tartasacher dice:

    Hola Bea:

    Me alegro te gusten los bollitos rusos del Día mMundial del Pan. Preciosas las galletas. De acuerdo con todo lo que dices y a mí nunca me ha salido una receta de un libro al pie de la letra, si no le he hecho varios cambios. Lo de los pesos y medidas generalmente es de locura y soy muy maniática a la hora de las recetas y siempre deshecho las que vienen en "harina la que admita", 1 taza, 3/4 taza…etc. A mí me gustan los gramos y los decilitros. Bueno después de todo esto te comento que ya me he apuntado al Amigo Invisible. Ya tengo colocado el logo en mi blog y la respuesta de Ana. Así que como siempre adelante. Besos mil y gracias

  • Alicia dice:

    Bea!Mañana mira en mi blog, hay un regalito for you!Muak!

  • marilu perez dice:

    Hola Bea,
    Llevo un montón de tiempo siguiendo tu blog, y me he decidido a escribirte porque me han encantado tanto el post que has dedicado al "intercambio" de links como este último.
    De vez en cuando, entre receta y receta, creo que nos conviene tratar este tipo de temas que nos afectan a todos.

    Un beso y gracias

  • ELS PEIXOS dice:

    Yo no soy muy aficionada a los libros , pero mi marido tiene una "libreria" en casa y sobre todo de cocina , pan y pasteleria…el siempre acaba comprando libros extranjeros , franceses más que nada, luego viene que hay que traducirlos pero le gustan mas.
    Un saludo

  • Nya dice:

    He tenido que pararme a dejar un comentario proque este teme me ha llegado al alma…de pequeña, cuando miraba los libros de recetas de mi madre buscando nuevos pasteles para las tardes de los fines de semana, no era capaz de encontrar esos ingredientes "mágicos", que aparecían y desaparecían en las recetas. Ahora, un poco mas crecidita, alucino cuando me compro algun libro sin mirarlo demasiado-si, esos donde vienen fotos monas, y no paras a pensar en que, como tantos otros, también usan el potochóf- y me encuentro con ingredientes extraños, que parece que han hecho una version conjunta para sacarla en España y Latinoamérica. Y, al final del libro, media página con la "traducción" de los ingredientes según se les llame en cada lado del charco. Bueno, eso si se dignan.
    Tambien estan esos en los que vienen ingredientes raros, raros pero raros, que miras la receta y piensas….de donde saco yo eso?? Hay cosas que en este país no hay manera de encontrar, por mucho supermercado extrangero que visites (menos mal que vivo junto a Gibraltar, que sino…), aunque ahora hay unas cuantas tiendas por internet que pueden suministrar algunas cosas.

    PD: Si tienes algún interés en datos concretos, te puedo dar uno: en el libro 365 galletas, pag 20: galletas clásicas de nata. Ingredientes(variables según la cantidad de galletas) nata fresca, azúcar y harina. Y ala, tan panchos.Más abajo, te indican que siempre tienes que poner la misma cantidad de azúcar y nata, pero harina la "necesaria para formar una masa blanda". Que alguien me lo explique.Yo creo que voy a pasarme por una obra, a ver si me dejan un par de cacharros que usan para medir la consistencia del hormigón, que eso sí está tabulado.

    Have fun!!

  • Nuria dice:

    ay que razon tienes Bea!a mi tambien me pone de los nervios la dejadez de los libros de cocina en español! a ver si repaso mis libros y te cuento las perlas que me he encontrado, jeje. Me encanta tu blog!

  • Bea dice:

    Muchas gracias por comentar!!!!, solo espero que "alguien" vea esta entrada, y como dice Pity, empiece a tomar conciencia de la importancia de la calidad en los libros de cocina.

    Muchos besos

    B

  • Ladespensadejoselito dice:

    Me has tocado la fibra. Lo que comentas de los libros y revistas de cocina es algo que me pasa y me cabrea mucho. Ya paso directamenete de algunas editoriales que se que cometen estos fallos continuamente y ni ojeo los libros,pero no me esperaba esto en un libro de Canal Cocina "Un menú para cada día del año" editado ademas por el Círculo de Lectores. Lo pedí con muchas ganas y mi cabreo iba en aumento según leía las recetas. Ni de casualidad acertaban con una, sólo en las 15 primeras ya tenía miles de fallos,lo que ya has comentado tu, medidas inexactas, ingredientes que van y vienen, explicaciones minúsculas. Pensé en enviar una carta quejandome de tal desatino y fui anotando los errores en una hoja, pero al final lo único que hice fue dejar el libro al fondo de la estantería,borrarme del Círculo de Lectores y no volver a comprar un libro sin ojearlo primero.
    Por cierto,me encanta tu blog y te leo hace mucho,pero nunca me había atrevido a dejarte comentario. Besos

  • Lolita Blahnik dice:

    Bea!!!! yo opino lo mismo de los libros y revistuchas de punto en español!!!! que me pongo enferma!!!!
    Como te entiendo!!!!

  • margot dice:

    Desde que aprendiste hacer galletas ya no hay quien te pare.
    Te las inventas todas.
    Geniales estas.
    Me reí mogollón con tus dos post.
    El de los gramos… uy como me identifique, porque yo soy de las que dice…
    Un pelin de tal especie, y luego pienso, un pelin? que sera en gramos un pelin? jajajaja.
    Besos
    Margot

  • Victoria dice:

    Bea, estoy de acuerdo contigo en todo!!

    Y voy a nombrarte un libro de recetas que, desde mi punto de vista, lo hizo/editó alguien en una noche de intensa borrachera…

    Es el apendice del libro de recetas de la Chef2000, no me preguntes que de que año es la edición por qué lo he estado buscando y no lo pone. Supongo que como son libros que vienen con la Chef2000 cuando la compras… pues se han ahorrado la edición, el autor y de paso, algunos ingredientes…

    A ver, a modo de ejemplo, una receta que he encontrado así rápido: "Tarta de uvas negras". Adivinas qué ingrediente no aparece en la relación… ??? LAS UVAS!!! Vale, lo puedes intuir puesto que haces una tarta de uvas… pero digo yo, que queda todo más completo si además dices cuántas uvas se necesitan, no??

    Bueno, y como esta receta, un trillón más. C

    Conclusión: Nunca lo he llegado a utilizar. Cuando se me ha ocurrido ir a hacer alguna receta me he encontrado con que no casaban las instrucciones con los ingredientes,etc. Y te lo prometo, este es el peor de todos los que he usado en mi vida! Alguno más hay, pero tendría que buscarlos… si me topo con ellos en el día a día volveré a dejar una nota en tu blog, vale?

    Y me parece muy bien que de vez en cuando surjan estas notas de denuncia… sino parece que estamos dormidos!!!

  • natalika dice:

    Pues chica, vaya, qué quieres que te diga.. Yo creo que libros malos y traducciones malas y gazapos y sandeces y editoriales con poco respeto hacia sus lectores hay en todas partes… Igual que hay muchos otros ejemplos de trabajo bien hecho y traducciones magníficas y editoriales dedicadísimas.

    Y sí, el "Essentials of Baking" es un magnífico libro, a mí también me encanta y lo uso mucho… pero conozco cantidad de libros de cocina en español igual de magníficos y estoy segurísima de que asimismo hay una cantidad enorme de libros de cocina en inglés (o en el idioma que más rabia te dé) que son un desastre y una chapuza.

    No me han gustado nunca las generalizaciones.

  • ROSITA dice:

    Bea, diste en el clavo!!!! Totalmente de acuerdo. Yo, ahora, me lo pienso y miro y remiro muuuucho el ejemplar antes de comprarlo. Qué rabia da ese 'lo-que-admita'! Lo que admita para parecer qué? Una masa dura, blanda, una papilla…? ¿Por qué no mandas también este alegato a las editoriales? Nos harías un gran favor.

    GRACIAS, y como ya te dije alguna vez, tienes un blog de auténtica referencia para amantes de la gastronomía, y me encanta también esta mente tan lúcida tuya, preparadísima para reivindicar lo justo.

    Besos desde Barcelona.

  • Palmira dice:

    Totalmente de acuerdo contigo … Lo que mas me fastidia son las revistas con esos mismos problemas que te ponen un rectificativo en la revista siguiente. Pero a veces compras solo aquel numero porque te llamo la atencion alguna receta en particular.
    Suerte que ahora hay blogs de buena calidad donde esto no pasa! (todo y que en algunos parece que solo copien recetas sin incluso haberlas probado personalmente.
    Gracias por tu blog,

  • Júlia dice:

    Hola Bea,

    Primero felicitarte por tu blog, es una maravilla lo que haces en él y, especialmente, los sabios consejos que das a tus seguidores. La pastelería no es nada fácil, como tú bien sabes, y es una ciencia exacta que hay que respetar. Pero hoy te escribo porque me ha llamado la atención este último post.

    Hay mucho editor mediocre, es cierto, y no sólo en libros de cocina (estoy harta de leerle cuentos a mi hija plagados de faltas gramaticales y ortográficas), pero hay una pequeña parte de gente que amamos la cocina e intentamos, en cada una de las líneas que componen la receta, transmitirlo. Te hablo desde mi experiencia como periodista culinaria desde hace doce años y como directora de revistas de cocina en la actualidad. En nuestra redacción contamos con un equipo de cocineros maravillosos que realizan las recetas que aparecen publicadas en las revistas; después, junto con una estilista especializada (“home economist”) y un fotógrafo le dan forma. Las alimentos ya no se pintan con barnices como he podido leer en un comentario anterior, simplemente se salpican con aceite para darles brillo, de la misma forma que harían nuestras lectoras en casa. Hay técnicas, o trucos, que ayudan a mejorar el aspecto de la receta al fotografiarla pero que no afectan al acabado real del plato. Por ejemplo, las verduras se cuecen muy aldente para que tengan mejor aspecto, o añadimos gelatina a las cremas y natas para que soporten el calor de los focos en el estudio de fotografía sin “desmontarse”.

    En la redacción, al editar las recetas, punteamos todos los ingredientes e intentamos redactarlas de la forma más inteligible posible. Esto no es nada fácil cuando tienes que describir la elaboración de un pastel de 2000 caracteres en un espacio de 1000 caracteres. Pero intentamos hacerlo de la mejor manera posible.

    Mi formación es pastelera, incluso estuve un tiempo dando clases, y creo que mi experiencia y amor por la cocina y la pastelería se respira en todas y cada una de las recetas que publicamos.
    Te explico todo esto porque creo que no está bien generalizar. Y no sólo lo digo en defensa de la revista que dirijo, sino en nombre de un montón de profesionales que se dedican en cuerpo y alma al periodismo culinario, gente maravillosa, como tú, como los seguidoras del blog, que sienten una verdadera pasión por la cocina.

    Por cierto, mi nombre completo es Júlia Blázquez, directora de la revista Lecturas Especial Cocina. Y me encanta tu blog (y el de Ana “Delicias y tentaciones”) y os admiro porque no es fácil actualizarlo tan a menudo, y con propuestas siempre interesantes e irresistibles.
    Felicidades.
    Un abrazo

  • Diana dice:

    Hola Bea, soy nueva en este mundo pero llevo soñando con el desde q tengo 10 años. Hoy en dia tengo dos hijos y mucha imaginación y gracias a tí las cosas mucho más fáciles.Tooooooooodos los dias veo tu página y como les digo a mis hijos "ERES UNA ARTISTA".
    Un abrazo y enhora buena por tu mundo

  • Bea dice:

    Muchas gracias a todas!!!

    Natalika, a mi tampoco me gusta generalizar, pero estoy hablando de mi experiencia. Y en mi experiencia , o a lo mejor he tenido muy mala suerte con estos libros, los que me he encontrado tienen los fallos que expongo en el blog. Supongo que libros cutres en inglés los habrá, pero todavía no he tenido la mala suerte de encontrármelos, o quizás sea que he sabido elegir un poco mejor…

    Julia, muchas gracias por haberte tomado el tiempo y la molestia de pararte a comentar. No sabes como lo agradezco.

    Lamentablemente no te puedo hablar de tu revista porque nunca la he comprado, pero descuida que a partir de ahora lo haré..Yo también he estado a cargo durante 3 años de la coordinación de la revista corporativa de mi empresa, y sé el trabajo que entraña el hacerla, y en ningún momento he querido despreciarlo. Por eso, me he permitido hablar del trabajo de los editores, redactores y traductores, porque sé el empeño que ponía yo en que todo saliera perfecto y sin ningún fallo ( sin ser profesional). Pero tu sabes lo que he querido decir, por esos libros horribles que no hay por donde cogerlos.

    Sé que he generalizado, pero lo he hecho, como dije más arriba por que hablé desde mi experiencia. Y mi experiencia ha sido mala, como la de mucha gente que ha dejado su comentario.

    Muchas gracias de nuevo por tu opinión y en breve te enviaré un correo.

    Un saludo y gracias

    Bea

  • natalika dice:

    Tal vez no hayas querido generalizar pero lo has hecho. Y me parece, francamente, una pena.

    Por un lado, porque no hablas de libros concretos ni nombras títulos ni erratas concretas (lo cual habría estado justificado, si estás hablando de tu experiencia personal; además, esa sí que sería una información práctica para muchos de tus lectores: el saber qué libros no comprar porque no merecen la pena). Por otro lado porque juzgas de un tirón a „las editoriales españolas“ metiéndolas a todas en el mismo saco. Es un detalle feo (aparte de injusto).

    Creo que falta mucha cultura de debate/discusión en muchos blogs, aunque yo siempre he pensado que una discusión bien llevada no hace sino enriquecer a todos los que participan en ella. A la vista de los comentarios que has recibido tras esta entrada es muy probable que mi opinión, de todas maneras, no le interese a nadie… pero me veo en la obligación moral de aportar mi granito de arena – espero sinceramente que no te molestes: Comprendo que evidentemente, por el motivo que sea, te hacía falta desahogarte, tienes todo el derecho del mundo (más aún en tu propio blog), todos necesitamos desahogarnos de vez en cuando. Pero: Me parece una falta de respeto grandísima escribir semejante „carta abierta“ a las editoriales, echándoles en cara su poco saber hacer… mientras tu misiva está llena de faltas de ortografía y puntuación y gazapos gramaticales, publicada sin revisar ni corregir. Y para rematar la faena te ofreces humildemente como “revisora-correctora” o incluso autora de un libro. ¿Qué imagen crees que da eso?

    En definitiva: Opino que te has equivocado en el tono de tu mensaje.

    Que conste: A mí me gusta mucho tu blog, “vengo” muy a menudo por aquí, he hecho un montón de galletas decoradas siguiendo tus instrucciones, me compré el „Essentials of Baking“ después de ver la de recetas interesantes que ibas haciendo de ese libro, etc.

    No te conozco personalmente, así que no puedo (ni quiero) juzgar tampoco si detrás de tus “cartas abiertas” se esconde el arrebato de un momento u otra cosa… yo personalmente me he quedado un poquito decepcionada tras leerlas.

    Un saludo,
    natalia

  • Bea dice:

    Hola Natalia,

    Siento que te hayas quedado decepcionada con mi carta. Y por supuesto que me interesa tu opinión. No pretendo que todo el mundo esté de acuerdo conmigo. Todo el mundo tiene su opinión. Lógicamente en mi blog expreso la mía. Pero creo que no me he equivocado, ya que hablo de mi experiencia como “consumidora” de libros de cocina. ¿Qué he tenido malas experiencias? Pues sí. Por eso precisamente digo, lo que digo. En mi próxima publicación ya tenía previsto publicar los nombres de esos libros ( los que yo tengo y de los cuales estoy hablando), gracias a los que he dejado de comprar aquí. Y es por eso, que animaba a la gente a que escribiera los fallos con los que se habían encontrado.

    Efectivamente me hacía falta desahogarme. Pero esto no se ha debido a un calentón momentáneo, sino a algo que tenía ganas de escribir desde hace mucho tiempo. Tampoco busques detrás de este arrebato, como tu lo llamas, porque no hay nada más. Tan solo, la frustración de haber hecho recetas que no han salido por culpa un libro. La indignación por no entender la preparación de algunas receta. En serio, no hay ninguna intención oculta.

    Por otra parte, a mí lo que sí me parece una falta de respeto grandísima, es que me vendan un libro con fallos. Eso sí que lo considero una falta de respeto. Y no estoy hablando de uno o dos libros. Después de todo, ellos son los profesionales, y ganan dinero con estas ventas ¿o no?. Cuando escribo un texto para mi blog, tengo un cuidado muy especial a la hora de publicarlo. Paso horas revisándolo, en especial con las faltas de ortografía (que me dan dentera). Intento eliminar esas interminables frases subordinadas de las que somos tan amantes en español. Reviso una y otra vez mis textos, e intento que sean lo más correctos posibles. Sinceramente no creo que mi publicación esté llena de faltas de ortografía, puntuación y gazapos. Es posible que se me haya colado una o dos ( sé positivamente que hay una en inglés, pero no la he cambiado) pero claro no soy una profesional, ni cobro por ello.

    Si de verdad estás interesada en las galletas decoradas, te puedo recomendar un par de libros, que estoy segura que te van a encantar ( eso sí, en inglés) ;-))))

    Un beso

    Bea

  • natalika dice:

    Bueno, no se puede estar siempre de acuerdo en todo.

    Para mí tu planteamiento falla, no es válido: No creo que el hecho de cobrar por algo o no hacerlo justifique baremos distintos de exigencia/calidad. Mucho menos todavía teniendo en mente tu anterior carta abierta, en la que tanto te enfadabas con los desalmados publicistas que no están dispuestos a remunerar la dedicación que hay detrás de los blogs. Te indigna que te tomen por un „medio de comunicación de segunda clase“ y, al mismo tiempo, vienes a decir, más o menos, que, bueno oye, lo de los gazapos no es tan grave porque ni eres una profesional ni cobras por ello. ¿Ahora los que son de segunda categoría son tus lectores?

    Eso no me cuadra. Pecas del mismo delito que aquellos a los que arrastras con tu carta al patíbulo. Y eso relativiza mucho las cosas.

    En cuanto a la existencia o no de faltas/gazapos en tu carta, aparte del „receipe“, sí, te podría enumerar como mínimo un gazapo de género, cuatro o cinco fallos flagrantes de puntuación y unas cuatro o cinco tildes que brillan por su ausencia o están fuera de lugar. Y te has comido alguna que otra palabra poniendo en peligro la coherencia y el sentido de frases enteras. Probablemente me han pasado desapercibidos otros tantos errores.

    A todos se nos escapan gazapos por aquí y por allá – yo soy la primera en equivocarme y maltratar por descuidos tontos la gramática y la ortografía („y lo que te rondaré, morena“). Pero luego hay que saber estar en el sitio que nos corresponde en cada momento.

  • Bea dice:

    Gracias Natalia por tu opinión, y por tomarte el tiempo en escribir.

    Un abrazo

    B

  • Antonia dice:

    Hola Bea!

    Termino de leer en tu blog, Tema: RECETAS DE COCINA.

    Uno de los motivos que supe la tienda, era la impotencia que me producía ver o leer alguno de los ingredientes o utensilio de cualquier receta, la cual era imposible encontrar.

    Tengo varios libros en la tienda para consultar, cuando un cliente pregunta por alguna receta, o ingrediente, lo buscamos.

    Hay muchos libros o revistas en que las recetas casi siempre vienen a "medias", o las explicaciones
    de la receta dan por supuestas muchas cosas, que no tienes por que saber. Por eso cuanto vi, leí y releí
    tu explicación de las galletas, con esa cantidad de detalles, quede ALUCINADA!!!

  • Mar dice:

    Ya que a Natalika le gusta tanto corregir, que sepa que detrás de los dos puntos no debe ir mayúscula. Sería así en caso de escribir una cita textual de otra persona. En su texto no es así.
    No me gustan los talibanes de la ultracorrección, pero no puedo evitar leer lo que escriben con atención para ayudarles en su cruzada. Qué feo.

    “Hun vesito, Vea, me hencantan tus jayetas”

    ;–))))))))

    Marina.

  • Ella dice:

    No había leído este post, y el tema me interesa muchísimo. En casa tengo un montón de libros de cocina, muchos de ellos traducciones del inglés. Hace años probaba algunas recetas, sin éxito, me extrañaban algunos ingredientes y algunas mezclas, no entendía esas medidas tan poco precisas… Hace cosa de un año me puse a investigar y empecé a descubrir esos famosos errores de traducción. Si la "self raising flour" la traducen como "harina de fuerza", es imposible que de ahí salga algo, por poner un ejemplo. He estado pensando en ponerme en contacto con la editorial, porque me parece indignante. Ya no compro libros de cocina, salvo contadísimas excepciones (en lengua original y con referencias).
    Por cierto, uno de esos libros con errores es Sweet Food, que en español creo que se llamó Postres Deliciosos.

  • Rosa dice:

    Buena entrada, pero cuando sepas lo que pagan las editoriales a los traductores y a los correctores, tendrás muchas de las respuestas que buscas, al igual que se te quitarán las ganas de ofrecerte como revisora/correctora. A menos que haya precios especiales para las VIP :o)
    Los traductores y revisores tienen que comer y pagar facturas como todo el mundo, y pueden dedicar determinado tiempo a investigar y a su trabajo en general para que les resulte mínimamente rentable. Mientras las tarifas no sean dignas y se valore el trabajo de este colectivo (empezando por la gente de a pie), las traducciones dejarán que desear en muchos casos, por desgracia.
    Enhorabuena por el blog, es estupendo :)
    Besos,
    Rosa

  • Yoli dice:

    Esta entrada y las referencias que se hacen en los comentarios a algunas revistas me han traído viejos recuerdos.
    De pequeña me encantaba la repostería. Quería ser pastelera de mayor. Coleccionaba las recetas de las revistas que compraba mi madre. Las leía y miraba las fotos una y otra vez. Veía los programas de cocina y tomaba nota de las recetas. ¡Hasta un año los reyes magos me trajeron un libro de cocina!
    Me costaba muchos ruegos que mi madre me dejara hacer alguna de aquellas recetas. Ella no es muy cocinitas. En mi casa siempre decimos que no cocina, que hace la comida. Pasa el mínimo tiempo en la cocina, no le gustan las innovaciones ni los cambios y tiene preferencia por los precocinados.
    Cuando me dejaba hacer alguna receta, la escogía con muchísimo cuidado. Recetas muy sencillas, con ingredientes comunes y para las que no fuera necesario instrumentos de cocina que no tuviéramos o que requiriesen procesos muy complicados. Y por supuesto,… ¡la promesa de recoger y limpiar todo!
    Seguía las instrucciones y las cantidades al pie de la letra y mi madre me ayudaba, pero nada. Mis tartas no quedaban como las de las revistas. Y no solo era el aspecto. Mis tartas eran incomibles. Y aunque mis padres, los pobres lo intentaban, acababan en la basura.
    Poco a poco fui asumiendo que era una negada para la cocina y deje de hacer intentos.
    Después me independicé y comía fuera o platos precocinados. El rol de cocinero lo asumió mi marido y yo, como mucho, era un pinche hacendoso.
    Hace unos meses mi situación personal cambió. Tuve una hija, deje de trabajar y mi marido cambio su horario y empezó a comer en casa. Comencé a encargarme de cocinar. Empecé haciendo las recetas de mi marido y poco a poco fui buscando nuevas. Esta vez en internet y como antes había hecho, escogiéndolas con mucho cuidado y… ¿cuál es mi sorpresa? ¡Me salen bien! ¡A mi familia y amigos les gustan! ¡Incluso me preguntan cómo se hacen!
    Este post me ha hecho pensar que quizá no toda la culpa de aquellas tartas desastrosas fuera mía. Quizá las recetas del “Hola” tuvieron algo que ver, no todo, pero si algo que ver.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *